Leminski em sua biblioteca no Pilarzinho. Não sei o motivo, mas li hoje de manhã esse poema do Ishikawa e resolvi fazer uma livre-adaptação em homenagem ao meu velho amigo.
hibon naru hitono gotokuni furumaeru
notino sabississa
nanika taguen
Takuboku Ishikawa (1885-1912)
tristeza incomparável
ainda há pouco eu era
o abominável homem das trevas
tradução de thadeu w
hibon naru hitono gotokuni furumaeru
notino sabississa
nanika taguen
Takuboku Ishikawa (1885-1912)
tristeza incomparável
ainda há pouco eu era
o abominável homem das trevas
tradução de thadeu w
2 Comentários:
Ô, Thadeu.
Tenho a impressão de que falta uma palavrinha no primeiro verso.
kpt~
Ola Thadeu!
Já tomamos cervejas juntos em Curitiba. Tem muito tempo.
Cópiei a foto do Leminski e inseri no meu blog. valentinw.blogspot.com
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial